Interface web en français

Bonjour à tous,

Je souhaiterais pouvoir mettre l’interface en français pour mes collaborateurs et clients qu’ils soient plus à l’aise pour trouver les menus.

J’ai l’impression que c’est déjà prévu, je pense avoir trouvé les fichiers avec les traductions mais il y a quelque chose que je ne dois pas faire correctement car malgré le choix “Français” dans la page d’accueil, tout reste en Anglais.

Pourriez-vous me dire ce qu’il en est svp ?
Pourriez-vous également m’expliquer en règle générale comment est construite l’interface web ? Parce qu’autant je me débrouille pour le reste (agi, asterisk,etc) autant pour l’interface web je patauge un peu :sweat_smile: :sweat_smile:

Merci pour votre aide

J’ai trouvé cette doc pour ajouter des traduction mais je ne trouve pas le setup.py qui est dans la commande à saisir

Salut,

On a pas traduit en français l’interface web, mais on avait mis la mécanique de souvenirs.
Si tu regardes sur la page Github du projet wazo-ui c’est documenté normalement.

Sylvain

Le setup.py est depuis les sources. Il faut que tu clones le repo et que tu fasses les modifications depuis les sources.

Salut Sylvain,

ça marche, merci pour les infos

Je vais regarder un peu mieux la page Github du coup :wink:

Ce que je trouve étrange quand même c’est que les traductions ont l’air déjà faite :

Et on trouve également les fichiers traduit dans chaque dossiers de plugin, je pense qu’il y a quelque chose que je ne saisie pas :sweat_smile:

Pas tout n’est traduit et cela vient d’une version précédente. Aussi je pense que les chaînes i18n ne sont peut être pas toute présente pour appliquer cela dans le code. Faudrait que je me repenche dessus pour te confirmer ça, je me rappelle plus bien le statut des traductions.

Ok, ça marche, tiens-moi au courant :wink:

Ou dis-moi si tu veux que je regarde des trucs de mon côté, si tu me donnes des pistes je peux peut-être creusé ?

J’ai pris regarder par exemple le module “Schedule” pour lequel il semble y avoir les traductions de faite, je vois que les chaines i18n sont de la forme _(‘laChaine’).
Mais pour l’instant je vois pas comment est fait le lien entre _(‘laChaine’) et le fichier de langue fr

bonjour,

Avez vous pu trouver pour en français l’interface?

merci

Bonjour Florent,

Non pas pour l’instant, désolé

J’ai creusé un peu mais je trouve pas de solutions, il me faudrait un petit coup de main pour comprendre la mécanique de traduction.
J’ai compris comment fonctionnait les _(chaineDeCaractère), j’ai trouvait que ça fonctionnait avec Babel apparemment mais je ne trouve pas comment c’est initialisé, comment on peut avoir des logs, etc

J’ai pas pu bossé plus que ça c’est dernier jour, je vais essayer de m’y remettre dès que je peux

@quintana tu as peut-être quelques piste à nous donner ? Au moins sur la partie initialisation après si il manque des chaines à traduire ou autre on pourra s’en occuper :wink:
Merci d’avance :slight_smile:

yop,

tu as un fichier “ressources” qui te sert à générer les fichiers de traductions.
C’est comme un template:

wazo_ui/translations/messages.pot

Tu peux générer ce fichier, en scannant les entrées via la commande:
% python3 setup.py extract_messages

tu peux ensuite générer ton fichier de traduction avec la commande
% pybabel init -l fr_FR --input-file=wazo_ui/translations/messages.pot --output-dir=wazo_ui/translations/

Le fichier généré sert donc à la traduction, et il existe déjà dans:

wazo_ui/translations/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po

Il manque peut-être des entrées … a voir.

Dans ce fichier, il te faut faire la traduction
ex:

msgid "Voicemail"
msgstr ""

doit devenir:

msgid "Voicemail"
msgstr "Messagerie Vocale"

Une fois que tu as mis à jour toutes les entrées, tu peux mettre à jour avec la commande:
% python3 setup.py compile_catalog

Ensuite, python fera le reste :stuck_out_tongue_winking_eye:

Bonjour

merci Julien pour tes éléments

Par contre :

Ou est le dossier wazo_ui dans Debian?

merci

hello,

Ha tu comptes faire ça en direct sur le serveur ngynx ??

Si c’est une machine de test que tu peux crasher / rebooter, pourquoi pas …

wazo-ui s’install dans etc/

etc/wazo-ui

le mieux serait de faire ta modification sur un fork du projet, et de le tester avec docker !

cheers

Hello

oui j’ai une VM de debug. Mais c’était déjà pour voir un peu l’arborescence

Par contre il n y a rien dans /etc/wazo-ui …juste un dossier (cond.d) et un fichier config.yml

ha oui désolé, c’est la config.

ben pas sûr que ce que tu veux faire soit possible.

Le site python est compilé

la commande

cat / etc/nginx/sites-available/wazo

te dira que c’est dans

/var/www/html

et inclu

/etc/nginx/locations/https/enabled/*

le mieux reste de partir des sources, de faire tes modifications, et de l’installer une fois tes modifications faites

# in a virtualenv
pip3 install -r requirements.txt
python3 setup.py install

Bonjour Messieurs,

Le truc c’est qu’il me semble que les traductions sont déjà faites en bonne partie. Si on prend le module outcall par exemple, on peut retrouver toutes les traductions de déjà faite dans

/usr/lib/python3/dist-packages/wazo_ui/plugins/outcall/translations/fr/LC_MESSAGES

Y aurait-il pas un soucis avec l’initialisation dans les pages plutôt ? ou les chaines i18n qui ne sont pas présente comme se questionnait Sylvain ?

Quand tu dis que le site est compilé, qu’est-ce que tu veux dire par là, quand on modifie une page ça se passe comment par exemple ? Faut recompiler le site ? C’est quoi la marche à suivre ?

Tu dois faire les modifications depuis les sources, ça ne marchera pas de faire depuis le package installés.

Salut Sylvain,

Ok, merci pour l’info, j’avoue être un peu perdu là pour le coup, c’est un peu trop poussé pour moi :sweat_smile: :sweat_smile:

Tu aurais une procédure ou un truc du genre pour faire ça ? Je suis pas à l’aise avec Git etc :wink:
Et nous dire comment partagé le résultat pour l’intégrer au projet officiel aussi si c’est possible, ça pourra servir à d’autres :slight_smile:

Juste par curiosité, pourquoi on ne peut pas modifier le package installé ?

Merci et bonnes fêtes à tous

bonjour

Je rebondis sur ce message car je suis très intéressé par la réponse : comment dans ce cas modifier les sources et recompiler wazo-ui (sans perdre la configuration)?

Car dans le wazo ansible, je ne vois rien qui puisse convenir…

merci

Hello,

tu récupère le code source, par exemple, avec un fork sur ton github.

tu fais tes modifications

sur ta machine de test (un debian)
tu récupère ton code sur ton github

tu vas dans ton projet qui contient les modifications
tu lances:

pip3 install -r requirements.txt
python3 setup.py install

Wazo-ui est développé sous forme de plugins, dont la liste est dans le requirements.txt

https://github.com/wazo-platform/wazo-lib-rest-client/archive/master.zip  # from wazo-*-client
https://github.com/wazo-platform/wazo-amid-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-auth-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-call-logd-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-confd-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-dird-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-plugind-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-provd-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/wazo-webhookd-client/archive/master.zip
https://github.com/wazo-platform/xivo-lib-python/archive/master.zip

Je n’aiderai pas plus que cela, pour la bonne raison que je compte faire ma propre version d’administration avec un react et le sdk.

en même temps wazo-ui ne couvre pas tout, et devrais pouvoir vivre des apports fait par la communauté.

Je ne fais pas de python, et le code, très organisé, n’est pas simple à appréhender.

cheers